#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPForms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20T16:36:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 22:07+0530\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Domain: wpforms\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
"Language: hi\n"

#: includes/admin/ajax-actions.php:117 includes/admin/ajax-actions.php:162
msgid "Please enter a license key."
msgstr "कृपया एक लाइसेंस कुंजी दर्ज करें।"

#: includes/admin/class-addons.php:93
msgid "WPForms Addons"
msgstr "WPForms Addons"

#: includes/admin/class-addons.php:95
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Addons रिफ्रेश करें"

#: includes/admin/class-addons.php:97
msgid "Search Addons"
msgstr "Addons खोजें"

#: includes/admin/class-addons.php:103
msgid "There was an issue retrieving Addons for this site. Please click on the button above to refresh."
msgstr "इस साइट के लिए Addons को पुनर्प्राप्त करने वाला एक मुद्दा था। कृपया रिफ्रेश करने के लिए ऊपर दिए गए बटन पर क्लिक करें।"

#: includes/admin/class-addons.php:109
msgid "In order to get access to Addons, you need to resolve your license key errors."
msgstr "Addons तक पहुंचने के लिए, आपको अपनी लाइसेंस कुंजी त्रुटियों को हल करने की आवश्यकता है।"

#: includes/admin/class-addons.php:115
msgid "In order to get access to Addons, you need to verify your license key for WPForms."
msgstr "Addons तक पहुंचने के लिए, आपको WPForms के लिए अपनी लाइसेंस कुंजी सत्यापित करनी होगी।"

#: includes/admin/class-addons.php:123
msgid "Addons have successfully been refreshed."
msgstr "Addons सफलतापूर्वक रिफ्रेश कर दिए गए हैं।"

#. translators: %s - refresh addons page URL.
#: includes/admin/class-addons.php:136
msgid ""
"Improve your forms with our premium addons. Missing an addon that you think you should be able to see? Click the <a href=\"%s\">Refresh Addons</a> button "
"above."
msgstr ""
"हमारे प्रीमियम addons के साथ अपने रूपों में सुधार करें। एक addon को मिस करना जो आपको लगता है कि आपको देखने में सक्षम होना चाहिए? ऊपर दिए गए <a href=“%s”>Refresh Addons</a> बटन "
"पर क्लिक करें।"

#: includes/admin/class-addons.php:148
msgid "Available Addons"
msgstr "उपलब्ध Addons"

#: includes/admin/class-addons.php:197
msgid "Unlock More Features..."
msgstr "अधिक सुविधाएँ अनलॉक करें…"

#. translators: %s - WPForms.com Account page URL.
#: includes/admin/class-addons.php:202
msgid ""
"Want to get even more features? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade your WPForms account</a> and unlock the following "
"extensions."
msgstr ""
"और भी अधिक सुविधाएँ प्राप्त करना चाहते हैं? <a href=“%s” target=“_blank” rel=“noopener noreferrer”> \\अपने WPForms खाते का नवीनीकरण करें</a> और निम्न एक्सटेंशन अनलॉक करें।"

#: includes/admin/class-addons.php:244
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"

#: includes/admin/class-addons.php:247
msgid "Not Installed"
msgstr "स्थापित नहीं है"

#: includes/admin/class-addons.php:250
msgid "Inactive"
msgstr "निष्क्रिय"

#. translators: %s - addon status label.
#. translators: %s - entry payment status.
#: includes/admin/class-addons.php:275 includes/admin/entries/class-entries-single.php:897
msgid "Status: %s"
msgstr "स्थिति: %s"

#: includes/admin/class-addons.php:289
msgid "Deactivate"
msgstr "निष्क्रिय करें"

#: includes/admin/class-addons.php:294
msgid "Activate"
msgstr "सक्रिय"

#: includes/admin/class-addons.php:299
msgid "Install Addon"
msgstr "Addon स्थापित करें"

#: includes/admin/class-addons.php:302
msgid "Upgrade Now"
msgstr "अभी अपग्रेड करें"

#: includes/admin/class-license.php:99 includes/admin/class-license.php:194 includes/admin/class-license.php:290
msgid "There was an error connecting to the remote key API. Please try again later."
msgstr "दूरस्थ कुंजी API से कनेक्ट करने में त्रुटि हुई थी। बाद में पुन: प्रयास करें।"

#: includes/admin/class-license.php:120
msgid "Congratulations! This site is now receiving automatic updates."
msgstr "बधाई हो! यह साइट अब स्वचालित अपडेट प्राप्त कर रही है।"

#: includes/admin/class-license.php:213 includes/admin/class-license.php:411
msgid ""
"Your license key for WPForms is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key to continue "
"receiving automatic updates."
msgstr ""
"WPForms के लिए आपकी लाइसेंस कुंजी अमान्य है। कुंजी अब मौजूद नहीं है या कुंजी से संबद्ध उपयोगकर्ता हटा दिया गया है। स्वचालित अपडेट प्राप्त करने के लिए कृपया एक भिन्न कुंजी का उपयोग करें।"

#: includes/admin/class-license.php:227
msgid "Your license key for WPForms has expired. Please renew your license key on WPForms.com to continue receiving automatic updates."
msgstr "WPForms के लिए आपकी लाइसेंस कुंजी समाप्त हो गई है। स्वचालित अपडेट प्राप्त करने के लिए कृपया WPForms.com पर अपनी लाइसेंस कुंजी नवीनीकृत करें।"

#: includes/admin/class-license.php:241 includes/admin/class-license.php:402
msgid "Your license key for WPForms has been disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "WPForms के लिए आपकी लाइसेंस कुंजी अक्षम कर दी गई है। स्वचालित अपडेट प्राप्त करने के लिए कृपया एक भिन्न कुंजी का उपयोग करें।"

#: includes/admin/class-license.php:257
msgid "Your key has been refreshed successfully."
msgstr "आपकी कुंजी सफलतापूर्वक रिफ्रेश कर दी गई है।"

#: includes/admin/class-license.php:312
msgid "You have deactivated the key from this site successfully."
msgstr "आपने इस साइट से कुंजी को सफलतापूर्वक निष्क्रिय कर दिया है।"

#. translators: %s - plugin settings page URL.
#: includes/admin/class-license.php:357
msgid "Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for WPForms to enable automatic updates."
msgstr "स्वचालित अपडेट सक्षम करने के लिए कृपया WPForms के लिए अपनी लाइसेंस कुंजी <a href=“%s”>दर्ज और सक्रिय</a> करें।"

#. translators: %s - WPForms.com login page URL.
#: includes/admin/class-license.php:381
msgid ""
"Your license key for WPForms has expired. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please click here to renew your license key and "
"continue receiving automatic updates.</a>"
msgstr ""
"WPForms के लिए आपकी लाइसेंस कुंजी समाप्त हो गई है। <a href=“%s” target=“_blank” rel=“noopener noreferrer”>अपनी लाइसेंस कुंजी नवीनीकृत करने और स्वचालित अपडेट प्राप्त करने के लिए "
"कृपया यहां क्लिक करें।</a>"

#. translators: %s - resume page URL.
#: includes/admin/class-upgrades.php:281
msgid "WPForms database upgrade is incomplete, click <a href=\"%s\">here</a> to resume."
msgstr "WPForms डेटाबेस अपग्रेड अधूरा है, फिर से शुरू करने के लिए <a href=“%s”> यहां </a> क्लिक करें।"

#. translators: %s - entries upgrade page URL.
#: includes/admin/class-upgrades.php:284
msgid "WPForms needs to upgrade the database, click <a href=\"%s\">here</a> to start the upgrade."
msgstr "WPForms को अपग्रेड शुरू करने के लिए, डेटाबेस को अपग्रेड करने के लिए <a href=“%s”> यहां </a> पर क्लिक करना होगा।"

#: includes/admin/class-upgrades.php:314
msgid "WPForms needs to upgrade the database, click the button below to begin."
msgstr "WPForms को डेटाबेस को अपग्रेड करने की आवश्यकता है, शुरू करने के लिए नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करें।"

#: includes/admin/class-upgrades.php:315
msgid "Run Upgrade"
msgstr "अपग्रेड चलाएं"

#: includes/admin/class-upgrades.php:318
msgid "WPForms database upgrade is incomplete, click the button below to resume."
msgstr "WPForms डेटाबेस अपग्रेड अधूरा है, फिर से शुरू करने के लिए नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करें।"

#: includes/admin/class-upgrades.php:319
msgid "Resume Upgrade"
msgstr "अपग्रेड फिर से शुरू करें"

#: includes/admin/class-upgrades.php:324
msgid "Upgrade"
msgstr "अपग्रेड"

#: includes/admin/class-upgrades.php:326
msgid "Please do not leave this page or close the browser while the upgrade is in progress."
msgstr "कृपया इस पृष्ठ को न छोड़ें या नवीनीकरण चालू होने पर ब्राउज़र को बंद न करें।"

#. translators: %1$s - total number of entries upgraded; %2$s - total number of entries on site.
#: includes/admin/class-upgrades.php:334
msgid "Updated %1$s of %2$s entries."
msgstr "%2$s प्रविष्टियों का %1$s अपडेट किया गया।"

#: includes/admin/class-upgrades.php:346
msgid "No updates are currently needed."
msgstr "वर्तमान में किसी अपडेट की आवश्यकता नहीं है।"

#: includes/admin/entries/class-entries-export.php:208 includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:165 includes/fields/class-date-time.php:101
#: includes/fields/class-date-time.php:260 includes/fields/class-date-time.php:340 includes/fields/class-date-time.php:571
#: includes/fields/class-date-time.php:579
msgid "Date"
msgstr "दिनांक"

#: includes/admin/entries/class-entries-export.php:209
msgid "Date GMT"
msgstr "दिनांक GMT"

#: includes/admin/entries/class-entries-export.php:210
msgid "ID"
msgstr "आईडी"

#: includes/admin/entries/class-entries-export.php:347
msgid "You do not have permission to export entries."
msgstr "आपको प्रविष्टियों को निर्यात करने की अनुमति नहीं है।"

#: includes/admin/entries/class-entries-export.php:348
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:128
msgid "All"
msgstr "सभी"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:129
msgid "Unread"
msgstr "अपठित"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:130
msgid "Starred"
msgstr "तारांकित"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:156 includes/fields/class-payment-total.php:22
msgid "Total"
msgstr "कुल"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:162
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:167 includes/admin/entries/class-entries-single.php:1089
msgid "Actions"
msgstr "कार्रवाइयाँ"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:168
msgid "Change columns to display"
msgstr "प्रदर्शित करने के लिए कॉलम बदलें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:222 includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:233
#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:728 includes/admin/entries/class-entries-list.php:622 includes/admin/entries/class-entries-list.php:635
msgid "Field"
msgstr "फ़ील्ड"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:326 includes/admin/entries/class-entries-single.php:846
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:328
msgid "Payment"
msgstr "भुगतान"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:333 includes/admin/entries/class-entries-single.php:789
msgid "Completed"
msgstr "पूरा"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:345
msgid "Recurring"
msgstr "आवर्ती"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:377
msgid "Unstar entry"
msgstr "अतारांकित प्रविष्टि"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:377
msgid "Star entry"
msgstr "तारांकित प्रविष्टि"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:382
msgid "Mark entry unread"
msgstr "प्रविष्टि अपठित चिह्नित करें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:382
msgid "Mark entry read"
msgstr "प्रविष्टि पढ़ा हुआ चिह्नित करें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:412
msgid "View Form Entry"
msgstr "फॉर्म प्रविष्टि देखें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:413
msgid "View"
msgstr "देखें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:430
msgid "Delete Form Entry"
msgstr "फॉर्म प्रविष्टि हटाएं"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:431 includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:518
msgid "Delete"
msgstr "हटाएँ"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:454
msgid "Select a date range"
msgstr "किसी दिनांक श्रेणी का चयन करें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:458
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:513
msgid "Mark Read"
msgstr "पढ़ा हुआ चिह्नित करें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:514 includes/admin/entries/class-entries-single.php:1073
msgid "Mark Unread"
msgstr "अपठित को चिह्नित करें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:515 includes/admin/entries/class-entries-single.php:1038 includes/fields/class-rating.php:243
msgid "Star"
msgstr "तारांकित"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:516 includes/admin/entries/class-entries-single.php:1038
msgid "Unstar"
msgstr "अतारांकित"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:517
msgid "----------"
msgstr "----------"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:575
msgid "Entry was successfully marked as read."
msgstr "प्रविष्टि को सफलतापूर्वक पढ़े गए के रूप में चिह्नित किया गया था।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:577
msgid "Entries were successfully marked as read."
msgstr "प्रविष्टियों को सफलतापूर्वक पढ़े गए के रूप में चिह्नित किया गया था।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:601
msgid "Entry was successfully marked as unread."
msgstr "प्रविष्टि को सफलतापूर्वक अपठित के रूप में चिह्नित किया गया था।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:603
msgid "Entries were successfully marked as unread."
msgstr "प्रविष्टियों को सफलतापूर्वक अपठित के रूप में चिह्नित किया गया था।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:627
msgid "Entry was successfully starred."
msgstr "प्रविष्टि को सफलतापूर्वक तारांकित किया गया ।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:629
msgid "Entries were successfully starred."
msgstr "प्रविष्टियों को सफलतापूर्वक तारांकित किया गया था।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:653
msgid "Entry was successfully unstarred."
msgstr "प्रविष्टि को सफलतापूर्वक अतारांकित किया गया।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:655
msgid "Entries were successfully unstarred."
msgstr "प्रविष्टियों को सफलतापूर्वक अतारांकित किया गया।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:674
msgid "Entry was successfully deleted."
msgstr "प्रविष्टि को सफलतापूर्वक हटा दिया गया था।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:676
msgid "Entries were successfully deleted."
msgstr "प्रविष्टियां सफलतापूर्वक हटा दी गईं।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:691
msgid "Whoops, it appears you do not have any form entries yet."
msgstr "ओह, ऐसा प्रतीत होता है कि आपके पास अभी तक कोई फॉर्म प्रविष्टियां नहीं हैं।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:723
msgid "Any form field"
msgstr "कोई भी फॉर्म फील्ड"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:744
msgid "contains"
msgstr "शामिल"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:745
msgid "does not contain"
msgstr "शामिल नहीं है"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:746
msgid "is"
msgstr "है"

#: includes/admin/entries/class-entries-list-table.php:747
msgid "is not"
msgstr "नहीं है"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:169
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "प्रति पृष्ठ प्रविष्टियों की संख्या:"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:269
msgid "All entries marked as read."
msgstr "सभी प्रविष्टियों को पढ़े गए के रूप में चिह्नित किया गया।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:326
msgid "All entries for the currently selected form were successfully deleted."
msgstr "वर्तमान में चयनित फ़ॉर्म की सभी प्रविष्टियों को सफलतापूर्वक हटा दिया गया था।"

#. translators: %s - form builder page URL.
#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:495
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "ओह, आपने अभी तक कोई फॉर्म नहीं बनाया है। <a href=“%s”>इसे विदा देना</a> चाहते हैं?"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:546 wpforms-pro.php:403
msgid "Entries"
msgstr "प्रविष्टियां"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:579
msgid "Search"
msgstr "खोज"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:609
msgid "Select the fields to show when viewing the entries list for this form."
msgstr "इस फॉर्म के लिए प्रविष्टियाँ सूची को देखने के लिए फ़ील्ड्स का चयन करें।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:611
msgid "Currently columns have not been configured, so we're showing the first 3 fields."
msgstr "वर्तमान में कॉलम कॉन्फ़िगर नहीं किए गए हैं, इसलिए हम पहले 3 फ़ील्ड दिखा रहे हैं।"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:714
msgid "Select Form"
msgstr "फॉर्म का चयन करें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:724
msgid "Open form selector"
msgstr "फॉर्म सेलेक्टर खोलें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:750
msgid "All Entries"
msgstr "सभी प्रविष्टियां"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:756
msgid "Edit This Form"
msgstr "यह फ़ॉर्म संपादित करें"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:761
msgid "Preview Form"
msgstr "पूर्वावलोकन फ़ॉर्म"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:766
msgid "Download Export (CSV)"
msgstr "डाउनलोड निर्यात (CSV)"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:771
msgid "Mark All Read"
msgstr "सभी को पढ़ा दिखाएं"

#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:776
msgid "Delete All"
msgstr "सभी हटाएं"

#. translators: %d - Number of form entries.
#: includes/admin/entries/class-entries-list.php:860
msgid "See %d new entry"
msgid_plural "See %d new entries"
msgstr[0] "%d नई प्रविष्टियाँ देखें"
msgstr[1] "%d नई प्रविष्टि देखें"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:163
msgid "This entry has been starred."
msgstr "यह प्रविष्टि तारांकित की गई है।"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:180
msgid "This entry has been unstarred."
msgstr "यह प्रविष्टि अतारांकित की गई है।"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:213
msgid "This entry has been marked unread."
msgstr "इस प्रविष्टि को अपठित के रूप में चिह्नित किया गया है।"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:240
msgid "Note deleted."
msgstr "नोट हटाया गया।"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:276
msgid "Note added."
msgstr "नोट जोड़ा गया।"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:310
msgid "Notifications were resent!"
msgstr "सूचनाएं आक्रोशित थीं!"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:328
msgid "Invalid entry ID."
msgstr "अमान्य प्रविष्टि ID ।"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:341
msgid "Entry not found."
msgstr "प्रविष्टि नहीं मिली।"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:354
msgid "Form not found."
msgstr "फॉर्म नहीं मिला।"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:438
msgid "View Entry"
msgstr "प्रविष्टि देखें"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:440
msgid "Back to All Entries"
msgstr "सभी प्रविष्टियों पर वापस जाएं"

#. translators: %1$s - current number of entry; %2$s - total number of entries.
#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:447
msgid "Entry %1$s of %2$s"
msgstr "%2$s की प्रविष्टि %1$s"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:454
msgid "Previous form entry"
msgstr "पिछली फॉर्म प्रविष्टि"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:458
msgid "Current form entry"
msgstr "वर्तमान फॉर्म प्रविष्टि"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:460
msgid "Next form entry"
msgstr "अगला फॉर्म प्रविष्टि"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:514
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "रिक्त फ़ील्ड्स दिखाएं"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:514
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "रिक्त फ़ील्ड्स छुपाएं"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:526
msgid "This entry does not have any fields"
msgstr "इस प्रविष्टि में कोई फ़ील्ड नहीं है"

#. translators: %d - field ID.
#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:543
msgid "Field ID #%d"
msgstr "फ़ील्ड आईडी #%d"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:548
msgid "Empty"
msgstr "रिक्त"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:585
msgid "Notes"
msgstr "नोट्स"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:592 includes/admin/entries/class-entries-single.php:607
msgid "Add Note"
msgstr "नोट जोड़ें"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:608
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करना"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:616
msgid "No notes."
msgstr "कोई नोट नहीं।"

#. translators: %1$s - user link; %2$s - date; %3$s - separator; %4$s - link to delete a note
#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:653
msgid "Added by %1$s on %2$s %3$s %4$s"
msgstr "%2$s %3$s %4$s पर %1$s द्वारा जोड़ा गया"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:657
msgctxt "Entry: note"
msgid "Delete"
msgstr "हटाएँ"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:695
msgid "Debug Information"
msgstr "डीबग जानकारी"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:724
msgid "Entry Details"
msgstr "प्रविष्टि विवरण"

#. translators: %s - entry ID.
#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:736
msgid "Entry ID: %s"
msgstr "प्रविष्टि आईडी: %s"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:745
msgid "Submitted:"
msgstr "प्रस्तुत:"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:752
msgid "Modified:"
msgstr "संशोधित:"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:761
msgid "User:"
msgstr "उपयोगकर्ता:"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:780
msgid "User IP:"
msgstr "उपयोगकर्ता IP:"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:788
msgid "Status:"
msgstr "स्थिति:"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:814
msgid "Delete Entry"
msgstr "प्रविष्टि हटाएं"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:858
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:873
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal मानक"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:886
msgid "Payment Details"
msgstr "भुगतान विवरण"

#. translators: %s - entry payment total.
#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:907
msgid "Total: %s"
msgstr "कुल: %s"

#. translators: %s - entry payment gateway.
#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:917
msgid "Gateway: %s"
msgstr "गेटवे: %s"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:921
msgctxt "Gateway mode"
msgid "Test"
msgstr "परीक्षण"

#. translators: %s - entry payment transaction.
#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:930
msgid "Transaction ID: %s"
msgstr "लेनदेन आईडी: %s"

#. translators: %s - entry payment subscription.
#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:941
msgid "Subscription ID: %s"
msgstr "सदस्यता आईडी: %s"

#. translators: %s - entry payment customer.
#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:953
msgid "Customer ID: %s"
msgstr "ग्राहक आईडी: %s"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:962
msgid "Note:"
msgstr "नोट:"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:1057
msgid "Print"
msgstr "छाप"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:1062
msgid "Export (CSV)"
msgstr "निर्यात (CSV)"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:1067
msgid "Resend Notifications"
msgstr "सूचनाएं पुनः भेजें"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:1138
msgid "Related Entries"
msgstr "संबंधित प्रविष्टियां"

#: includes/admin/entries/class-entries-single.php:1143
msgid "The user who created this entry also submitted the entries below."
msgstr "इस प्रविष्टि को बनाने वाले उपयोगकर्ता ने नीचे दी गई प्रविष्टियां भी सबमिट की हैं।"

#: includes/class-conditional-logic-fields.php:98
msgid "Conditionals"
msgstr "सशर्त"

#: includes/class-conditional-logic-fields.php:370
msgid "Entry Notification stopped by conditional logic."
msgstr "प्रविष्टि अधिसूचना को सशर्त तर्क द्वारा रोक दिया गया।"

#: includes/class-conditional-logic-fields.php:421
msgid "Entry Confirmation stopped by conditional logic."
msgstr "प्रवेश पुष्टिकरण को सशर्त तर्क द्वारा रोक दिया गया।"

#: includes/fields/class-address.php:30 includes/templates/class-order.php:59
msgid "Address"
msgstr "पता"

#: includes/fields/class-address.php:41 includes/fields/class-phone.php:98
msgid "US"
msgstr "US"

#: includes/fields/class-address.php:42 includes/fields/class-address.php:51 includes/fields/class-address.php:357
msgid "Address Line 1"
msgstr "पता पंक्ति 1"

#: includes/fields/class-address.php:43 includes/fields/class-address.php:52 includes/fields/class-address.php:376
msgid "Address Line 2"
msgstr "पता पंक्ति 2"

#: includes/fields/class-address.php:44 includes/fields/class-address.php:53 includes/fields/class-address.php:397
msgid "City"
msgstr "शहर"

#: includes/fields/class-address.php:45
msgid "Zip Code"
msgstr "ज़िप कोड"

#: includes/fields/class-address.php:46
msgid "State"
msgstr "राज्य"

#: includes/fields/class-address.php:50 includes/fields/class-phone.php:99
msgid "International"
msgstr "अंतरराष्ट्रीय"

#: includes/fields/class-address.php:54
msgid "Postal Code"
msgstr "डाक कोड"

#: includes/fields/class-address.php:55 includes/fields/class-address.php:415
msgid "State / Province / Region"
msgstr "राज्य / प्रांत / क्षेत्र"

#: includes/fields/class-address.php:57 includes/fields/class-address.php:459
msgid "Country"
msgstr "देश"

#: includes/fields/class-address.php:286
msgid "Select scheme format for the address field."
msgstr "पता फ़ील्ड के लिए योजना प्रारूप का चयन करें।"

#: includes/fields/class-address.php:296
msgid "Scheme"
msgstr "योजना"

#: includes/fields/class-address.php:361 includes/fields/class-address.php:380 includes/fields/class-address.php:401 includes/fields/class-address.php:419
#: includes/fields/class-address.php:439 includes/fields/class-address.php:463 includes/fields/class-date-time.php:354 includes/fields/class-date-time.php:450
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर"

#: includes/fields/class-address.php:365 includes/fields/class-address.php:384 includes/fields/class-address.php:405 includes/fields/class-address.php:423
#: includes/fields/class-address.php:443 includes/fields/class-address.php:467
msgid "Default Value"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मान"

#: includes/fields/class-address.php:435
msgid "ZIP / Postal"
msgstr "जिप / पोस्टल"

#: includes/fields/class-date-time.php:22
msgid "Date / Time"
msgstr "दिनांक / समय"

#: includes/fields/class-date-time.php:132 includes/fields/class-date-time.php:261 includes/fields/class-date-time.php:436
#: includes/fields/class-date-time.php:586
msgid "Time"
msgstr "समय"

#: includes/fields/class-date-time.php:247 includes/fields/class-date-time.php:385 includes/fields/class-date-time.php:471 includes/fields/class-phone.php:86
msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"

#: includes/fields/class-date-time.php:248
msgid "Select format for the date field."
msgstr "दिनांक फ़ील्ड के लिए प्रारूप का चयन करें।"

#: includes/fields/class-date-time.php:259
msgid "Date and Time"
msgstr "दिनांक और समय"

#: includes/fields/class-date-time.php:341
msgid "Advanced date options."
msgstr "एडवांस्ड दिनांक विकल्प।"

#: includes/fields/class-date-time.php:397
msgid "Date Picker"
msgstr "दिनांक पिकर"

#: includes/fields/class-date-time.php:402
msgid "Date Dropdown"
msgstr "दिनांक ड्रॉपडाउन"

#: includes/fields/class-date-time.php:408
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"

#: includes/fields/class-date-time.php:422
msgid "15 minutes"
msgstr "15 मिनट"

#: includes/fields/class-date-time.php:423
msgid "30 minutes"
msgstr "30 मिनट"

#: includes/fields/class-date-time.php:424
msgid "1 hour"
msgstr "1 घंटा"

#: includes/fields/class-date-time.php:437
msgid "Advanced time options."
msgstr "एडवांस्ड समय विकल्प।"

#: includes/fields/class-date-time.php:492
msgid "Interval"
msgstr "अंतराल"

#: includes/fields/class-date-time.php:731
msgid "MM"
msgstr "MM"

#: includes/fields/class-date-time.php:732
msgid "DD"
msgstr "DD"

#: includes/fields/class-date-time.php:733
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"

#: includes/fields/class-divider.php:22
msgid "Section Divider"
msgstr "खंड विभाजक"

#: includes/fields/class-file-upload.php:30
msgid "File Upload"
msgstr "फ़ाइल अपलोड"

#: includes/fields/class-file-upload.php:175
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "अनुमत फ़ाइल एक्सटेंशंस"

#: includes/fields/class-file-upload.php:176
msgid "Enter the extensions you would like to allow, comma separated."
msgstr "वे एक्सटेंशन दर्ज करें जिनकी आप अनुमति देना चाहते हैं, कॉमा सेपरेटेड।"

#: includes/fields/class-file-upload.php:201
msgid "Max File Size"
msgstr "अधिकतम फ़ाइल आकार"

#. translators: %s - max upload size.
#: includes/fields/class-file-upload.php:203
msgid "Enter the max file size, in megabytes, to allow. If left blank, the value defaults to the maximum size the server allows which is %s."
msgstr "अनुमति देने के लिए, मेगाबाइट में अधिकतम फ़ाइल आकार दर्ज करें। यदि खाली छोड़ दिया जाता है, तो सर्वर अधिकतम आकार के लिए डिफॉल्ट करता है जो %s है।"

#: includes/fields/class-file-upload.php:251
msgid "Store file in WordPress Media Library"
msgstr "वर्डप्रेस मीडिया लाइब्रेरी में स्टोर फ़ाइल"

#: includes/fields/class-file-upload.php:252
msgid "Check this option to store the final uploaded file in the WordPress Media Library"
msgstr "वर्डप्रेस मीडिया लाइब्रेरी में अंतिम अपलोड की गई फ़ाइल को संग्रहीत करने के लिए इस विकल्प की जाँच करें"

#: includes/fields/class-file-upload.php:342
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "अपलोड की गई फाइल php.ini में upload_max_filesize निर्देश से अधिक है।"

#: includes/fields/class-file-upload.php:343
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "अपलोड की गई फ़ाइल MAX_FILE_SIZE निर्देश से अधिक है जो HTML रूप में निर्दिष्ट की गई थी।"

#: includes/fields/class-file-upload.php:344
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "अपलोड की गई फ़ाइल केवल आंशिक रूप से अपलोड की गई थी।"

#: includes/fields/class-file-upload.php:345
msgid "No file was uploaded."
msgstr "कोई फ़ाइल अपलोड नहीं की गई थी।"

#: includes/fields/class-file-upload.php:347
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "कोई अस्थाई फ़ोल्डर अनुपलब्ध है।"

#: includes/fields/class-file-upload.php:348
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "डिस्क पर फ़ाइल लिखने में विफल।"

#: includes/fields/class-file-upload.php:349
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "फ़ाइल अपलोड एक्सटेंशन द्वारा रोकी गई।"

#. translators: %s - error text.
#: includes/fields/class-file-upload.php:352
msgid "File upload error. %s"
msgstr "फ़ाइल अपलोड त्रुटि। %s"

#: includes/fields/class-file-upload.php:373
msgid "File exceeds max size allowed"
msgstr "फ़ाइल अधिकतम आकार की अनुमति से अधिक है"

#: includes/fields/class-file-upload.php:390
msgid "File must have an extension."
msgstr "फ़ाइल का एक्सटेंशन होना आवश्यक है।"

#: includes/fields/class-file-upload.php:401 includes/fields/class-file-upload.php:417 includes/fields/class-file-upload.php:435 wpforms-pro.php:205
msgid "File type is not allowed."
msgstr "फ़ाइल प्रकार की अनुमति नहीं है।"

#: includes/fields/class-hidden.php:22
msgid "Hidden Field"
msgstr "छुपे हुए फ़ील्ड्स"

#: includes/fields/class-html.php:22
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/fields/class-html.php:137
msgid "HTML / Code Block"
msgstr "HTML / कोड ब्लॉक"

#: includes/fields/class-html.php:138
msgid "Contents of this field are not displayed in the admin area."
msgstr "इस फ़ील्ड की सामग्रियां व्यवस्थापक क्षेत्र में प्रदर्शित नहीं की जाती हैं।"

#: includes/fields/class-page-break.php:25 includes/fields/class-page-break.php:528
msgid "Page Break"
msgstr "पृष्ठ ब्रेक"

#. translators: %1$s - current step in multi-page form; %2$d - total number of pages.
#: includes/fields/class-page-break.php:145
msgid "Step %1$s of %2$d"
msgstr "%2$d का चरण %1$s"

#: includes/fields/class-page-break.php:199 includes/fields/class-page-break.php:521
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"

#: includes/fields/class-page-break.php:284
msgid "Progress Bar"
msgstr "प्रगति बार"

#: includes/fields/class-page-break.php:285
msgid "Circles"
msgstr "वृत्त"

#: includes/fields/class-page-break.php:286
msgid "Connector"
msgstr "कनेक्टर"

#: includes/fields/class-page-break.php:287
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"

#: includes/fields/class-page-break.php:294
msgid "Progress Indicator"
msgstr "प्रगति संकेतक"

#: includes/fields/class-page-break.php:295
msgid "Select theme for Page Indicator which is displayed at the top of the form."
msgstr "पृष्ठ संकेतक के लिए थीम का चयन करें जो फॉर्म के शीर्ष पर प्रदर्शित किया गया है।"

#: includes/fields/class-page-break.php:320
msgid "Page Indicator Color"
msgstr "पृष्ठ संकेतक रंग"

#: includes/fields/class-page-break.php:321
msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme."
msgstr "पृष्ठ संकेतक थीम के लिए प्राथमिक रंग का चयन करें।"

#: includes/fields/class-page-break.php:349
msgid "Page Title"
msgstr "पृष्ठ शीर्षक"

#: includes/fields/class-page-break.php:350
msgid "Enter text for the page title."
msgstr "पृष्ठ शीर्षक के लिए टेक्स्ट दर्ज करें।"

#: includes/fields/class-page-break.php:376
msgid "Next Label"
msgstr "अगला लेबल"

#: includes/fields/class-page-break.php:377
msgid "Enter text for Next page navigation button."
msgstr "अगले पृष्ठ नेविगेशन बटन के लिए टेक्स्ट दर्ज करें।"

#: includes/fields/class-page-break.php:386 includes/fields/class-page-break.php:523
msgid "Next"
msgstr "अगला"

#: includes/fields/class-page-break.php:405
msgid "Display Previous"
msgstr "पिछला प्रदर्शित करें"

#: includes/fields/class-page-break.php:406
msgid "Toggle displaying the Previous page navigation button."
msgstr "पिछला पृष्ठ नेविगेशन बटन प्रदर्शित करने वाला टॉगल करें।"

#: includes/fields/class-page-break.php:430
msgid "Previous Label"
msgstr "पिछला लेबल"

#: includes/fields/class-page-break.php:431
msgid "Enter text for Previous page navigation button."
msgstr "पिछले पृष्ठ नेविगेशन बटन के लिए टेक्स्ट दर्ज करें।"

#: includes/fields/class-page-break.php:476
msgid "Page Navigation Alignment"
msgstr "पृष्ठ नेविगेशन संरेखण"

#: includes/fields/class-page-break.php:477
msgid "Select the alignment for the Next/Previous page navigation buttons"
msgstr "अगले/पिछले पृष्ठ नेविगेशन बटनों के लिए संरेखण का चयन करें"

#: includes/fields/class-page-break.php:487
msgid "Left"
msgstr "बाएं"

#: includes/fields/class-page-break.php:488
msgid "Right"
msgstr "दायें"

#: includes/fields/class-page-break.php:489
msgid "Center"
msgstr "मध्य"

#: includes/fields/class-page-break.php:490
msgid "Split"
msgstr "विभाजित करें"

#: includes/fields/class-page-break.php:527
msgid "First Page"
msgstr "प्रथम पृष्ठ"

#: includes/fields/class-password.php:22 includes/fields/class-password.php:69 includes/fields/class-password.php:302
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"

#: includes/fields/class-password.php:92 includes/fields/class-password.php:307
msgid "Confirm Password"
msgstr "पासवर्ड की पुष्टि कीजिये"

#: includes/fields/class-password.php:203
msgid "Enable Password Confirmation"
msgstr "पासवर्ड की पुष्टि सक्षम करें"

#: includes/fields/class-password.php:204
msgid "Check this option to ask users to provide their password twice."
msgstr "उपयोगकर्ताओं को अपना पासवर्ड दो बार प्रदान करने के लिए कहने के लिए इस विकल्प की जाँच करें।"

#: includes/fields/class-password.php:242
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "पुष्टिकरण प्लेसहोल्डर टेक्स्ट"

#: includes/fields/class-password.php:243
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "पुष्टिकरण फ़ील्ड प्लेसहोल्डर के लिए टेक्स्ट दर्ज करें।"

#: includes/fields/class-password.php:413
msgid "Field values do not match."
msgstr "फ़ील्ड मान मेल नहीं खाते हैं।"

#: includes/fields/class-payment-credit-card.php:22 wpforms-pro.php:233
msgid "Credit Card"
msgstr "क्रेडिट कार्ड"

#: includes/fields/class-payment-credit-card.php:79 includes/fields/class-payment-credit-card.php:346
msgid "Card Number"
msgstr "कार्ड नंबर"

#: includes/fields/class-payment-credit-card.php:102 includes/fields/class-payment-credit-card.php:351
msgid "Security Code"
msgstr "सुरक्षा कोड"

#: includes/fields/class-payment-credit-card.php:123 includes/fields/class-payment-credit-card.php:358
msgid "Name on Card"
msgstr "कार्ड पर नाम"

#: includes/fields/class-payment-credit-card.php:137 includes/fields/class-payment-credit-card.php:363
msgid "Expiration"
msgstr "समय सीमा समाप्ति"

#: includes/fields/class-payment-credit-card.php:284
msgid "Card Number Placeholder Text"
msgstr "कार्ड नंबर प्लेसहोल्डर टेक्स्ट"

#: includes/fields/class-payment-credit-card.php:293
msgid "Security Code Placeholder Text"
msgstr "सुरक्षा कोड प्लेसहोल्डर टेक्स्ट"

#: includes/fields/class-payment-credit-card.php:302
msgid "Name on Card Placeholder Text"
msgstr "कार्ड प्लेसहोल्डर टेक्स्ट पर नाम"

#: includes/fields/class-payment-credit-card.php:406
msgid "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes only."
msgstr "यह पृष्ठ असुरक्षित है। क्रेडिट कार्ड फ़ील्ड का उपयोग केवल परीक्षण उद्देश्यों के लिए किया जाना चाहिए।"

#: includes/fields/class-payment-dropdown.php:22
msgid "Dropdown Items"
msgstr "ड्रॉपडाउन आइटम"

#: includes/fields/class-payment-dropdown.php:29 includes/fields/class-payment-multiple.php:29 includes/templates/class-order.php:72
msgid "First Item"
msgstr "पहला आइटम"

#: includes/fields/class-payment-dropdown.php:34 includes/fields/class-payment-multiple.php:35 includes/templates/class-order.php:76
msgid "Second Item"
msgstr "दूसरा आइटम"

#: includes/fields/class-payment-dropdown.php:39 includes/fields/class-payment-multiple.php:41 includes/templates/class-order.php:80
msgid "Third Item"
msgstr "तीसरा आइटम"

#: includes/fields/class-payment-dropdown.php:319
msgid "Invalid payment option"
msgstr "अमान्य भुगतान विकल्प"

#: includes/fields/class-payment-multiple.php:22
msgid "Multiple Items"
msgstr "विभिन्न आइटम्स"

#: includes/fields/class-payment-multiple.php:427
msgid "Invalid payment option."
msgstr "अमान्य भुगतान विकल्प।"

#: includes/fields/class-payment-single.php:22 includes/fields/class-payment-single.php:150
msgid "Single Item"
msgstr "एकल आइटम"

#: includes/fields/class-payment-single.php:131
msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol."
msgstr "मुद्रा प्रतीक के बिना, आइटम का मूल्य दर्ज करें।"

#: includes/fields/class-payment-single.php:132
msgid "Item Price"
msgstr "आइटम की कीमत"

#: includes/fields/class-payment-single.php:148
msgid "Select the item type."
msgstr "आइटम प्रकार का चयन करें।"

#: includes/fields/class-payment-single.php:151
msgid "User Defined"
msgstr "यूज़र डिफ़ाइंड"

#: includes/fields/class-payment-single.php:152
msgid "Hidden"
msgstr "छिपा हुआ"

#: includes/fields/class-payment-single.php:154
msgid "Item Type"
msgstr "आइटम प्रकार"

#. translators: %s - price amount.
#: includes/fields/class-payment-single.php:194 includes/fields/class-payment-single.php:238
msgid "Price: %s"
msgstr "कीमत: %s"

#: includes/fields/class-payment-single.php:208
msgid "Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the form."
msgstr "नोट: आइटम प्रकार छिपा हुआ है और फ़ॉर्म को देखते समय दिखाई नहीं देगा।"

#: includes/fields/class-payment-single.php:289
msgid "Amount mismatch"
msgstr "राशि बेमेल"

#: includes/fields/class-payment-total.php:224 wpforms-pro.php:229
msgid "Payment is required."
msgstr "भुगतान की आवश्यकता है।"

#: includes/fields/class-phone.php:22 includes/templates/class-order.php:51 includes/templates/class-request-quote.php:55
msgid "Phone"
msgstr "फ़ोन"

#: includes/fields/class-phone.php:87
msgid "Select format for the phone form field"
msgstr "फ़ोन फ़ॉर्म फ़ील्ड के लिए प्रारूप का चयन करें"

#: includes/fields/class-rating.php:22
msgid "Rating"
msgstr "रेटिंग"

#: includes/fields/class-rating.php:166
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"

#: includes/fields/class-rating.php:167
msgid "Select rating scale"
msgstr "रेटिंग स्केल का चयन करें"

#: includes/fields/class-rating.php:231
msgid "Icon"
msgstr "आइकन"

#: includes/fields/class-rating.php:232
msgid "Select icon to display"
msgstr "प्रदर्शित करने के लिए आइकन का चयन करें"

#: includes/fields/class-rating.php:244
msgid "Heart"
msgstr "दिल"

#: includes/fields/class-rating.php:245
msgid "Thumb"
msgstr "अंगूठा"

#: includes/fields/class-rating.php:246
msgid "Smiley Face"
msgstr "स्माइली चेहरा"

#: includes/fields/class-rating.php:266
msgid "Icon Size"
msgstr "आइकन का आकार"

#: includes/fields/class-rating.php:267
msgid "Select the size of the rating icon"
msgstr "रेटिंग आइकन के आकार का चयन करें"

#: includes/fields/class-rating.php:278
msgid "Small"
msgstr "छोटा"

#: includes/fields/class-rating.php:279
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"

#: includes/fields/class-rating.php:280
msgid "Large"
msgstr "बड़ा"

#: includes/fields/class-rating.php:300
msgid "Icon Color"
msgstr "आइकन रंग"

#: includes/fields/class-rating.php:301
msgid "Select the color for the rating icon"
msgstr "रेटिंग आइकन के लिए रंग का चयन करें"

#. translators: %1$s - rating value; %2$s - rating scale.
#: includes/fields/class-rating.php:445
msgid "Rate %1$d out of %2$d"
msgstr "%2$d में से %1$d को रेट करें"

#: includes/fields/class-url.php:22
msgid "Website / URL"
msgstr "वेबसाइट / यूआरएल"

#: includes/fields/class-url.php:158
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "कृपया एक मान्य URL दर्ज करें।"

#: includes/payments/functions.php:23
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "अमेरिकी डॉलर"

#: includes/payments/functions.php:31
msgid "Pound Sterling"
msgstr "पाउंड स्टर्लिंग"

#: includes/payments/functions.php:39
msgid "Euro"
msgstr "यूरो"

#: includes/payments/functions.php:47
msgid "Australian Dollar"
msgstr "ऑस्ट्रेलियन डॉलर"

#: includes/payments/functions.php:55
msgid "Brazilian Real"
msgstr "ब्राज़ीलियन रियल"

#: includes/payments/functions.php:63
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "कैनेडियन डॉलर"

#: includes/payments/functions.php:71
msgid "Czech Koruna"
msgstr "चेक कोरुना"

#: includes/payments/functions.php:79
msgid "Danish Krone"
msgstr "डेनिश क्रोन"

#: includes/payments/functions.php:87
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "हांग कांग डॉलर"

#: includes/payments/functions.php:95
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "हंगेरियन फ़ोरिंट"

#: includes/payments/functions.php:103
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "इज़राइली न्यू शेकेल"

#: includes/payments/functions.php:111
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "मलेशियाई रिंग्गित"

#: includes/payments/functions.php:119
msgid "Mexican Peso"
msgstr "मैक्सिकन पेसो"

#: includes/payments/functions.php:127
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "नॉर्वेजियन क्रोन"

#: includes/payments/functions.php:135
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "न्यूज़ीलैंड डॉलर"

#: includes/payments/functions.php:143
msgid "Philippine Peso"
msgstr "फिलीपीन पेसो"

#: includes/payments/functions.php:151
msgid "Polish Zloty"
msgstr "पोलिश ज़्लॉटी"

#: includes/payments/functions.php:159
msgid "Russian Ruble"
msgstr "रूसी रूबल"

#: includes/payments/functions.php:167
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "सिंगापुर डॉलर"

#: includes/payments/functions.php:175
msgid "South African Rand"
msgstr "दक्षिण अफ़्रीकी रैंड"

#: includes/payments/functions.php:183
msgid "Swedish Krona"
msgstr "स्वीडिश क्रोना"

#: includes/payments/functions.php:191
msgid "Swiss Franc"
msgstr "स्विस फ़्रैंक"

#: includes/payments/functions.php:199
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "ताइवान नई डॉलर"

#: includes/payments/functions.php:207
msgid "Thai Baht"
msgstr "थाई Baht"

#: includes/templates/class-donation.php:21
msgid "Donation Form"
msgstr "दान फार्म"

#: includes/templates/class-donation.php:23
msgid "Start collecting donation payments on your website with this ready-made Donation form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "इस रेडी-मेड डोनेशन फॉर्म के साथ अपनी वेबसाइट पर डोनेशन भुगतान एकत्र करना शुरू करें। आप आवश्यकतानुसार फ़ील्ड जोड़ और हटा सकते हैं।"

#: includes/templates/class-donation.php:28 includes/templates/class-order.php:28
msgid "Don&#39;t Forget"
msgstr "मत भूलना"

#: includes/templates/class-donation.php:29 includes/templates/class-order.php:29
msgid "Click the Payments tab to configure your payment provider"
msgstr "अपने भुगतान प्रदाता को कॉन्फ़िगर करने के लिए भुगतान टैब पर क्लिक करें"

#: includes/templates/class-donation.php:37 includes/templates/class-order.php:37 includes/templates/class-request-quote.php:34
msgid "Name"
msgstr "नाम"

#: includes/templates/class-donation.php:44 includes/templates/class-order.php:44 includes/templates/class-request-quote.php:48
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"

#: includes/templates/class-donation.php:51
msgid "Donation Amount"
msgstr "दान राशि"

#: includes/templates/class-donation.php:59 includes/templates/class-order.php:93
msgid "Comment or Message"
msgstr "टिप्पणी या संदेश"

#: includes/templates/class-donation.php:67 includes/templates/class-order.php:101 includes/templates/class-request-quote.php:71
msgid "Sending..."
msgstr "भेजना…"

#: includes/templates/class-order.php:21
msgid "Billing / Order Form"
msgstr "बिलिंग / आदेश फार्म"

#: includes/templates/class-order.php:23
msgid "Collect Payments for product and service orders with this ready-made form template. You can add and remove fields as needed."
msgstr "इस तैयार फॉर्म टेम्पलेट के साथ उत्पाद और सेवा के आदेश के लिए भुगतान लीजिए। आप आवश्यकतानुसार फ़ील्ड जोड़ और हटा सकते हैं।"

#: includes/templates/class-order.php:68
msgid "Available Items"
msgstr "उपलब्ध आइटम"

#: includes/templates/class-order.php:88
msgid "Total Amount"
msgstr "कुल राशि"

#: includes/templates/class-request-quote.php:21
msgid "Request A Quote Form"
msgstr "उद्धरण फॉर्म का अनुरोध करें"

#: includes/templates/class-request-quote.php:23
msgid "Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "इस पूर्व-निर्मित अनुरोध के साथ एक उद्धरण फ़ॉर्म के साथ संग्रह करना शुरू करें। आप आवश्यकतानुसार फ़ील्ड जोड़ और हटा सकते हैं।"

#: includes/templates/class-request-quote.php:41
msgid "Business / Organization"
msgstr "व्यापार / संगठन"

#: includes/templates/class-request-quote.php:63
msgid "Request"
msgstr "अनुरोध"

#: wpforms-pro.php:170 wpforms-pro.php:241
msgid "Payments"
msgstr "भुगतान"

#: wpforms-pro.php:172
msgid "Save Settings"
msgstr "सेटिंग्स सहेजें"

#: wpforms-pro.php:203
msgid "File Extension"
msgstr "फाइल एक्सटेंशन"

#: wpforms-pro.php:209
msgid "File Size"
msgstr "फ़ाइल का आकार"

#: wpforms-pro.php:211
msgid "File exceeds max size allowed."
msgstr "फ़ाइल अधिकतम आकार की अनुमति से अधिक है।"

#: wpforms-pro.php:215
msgid "Time (12 hour)"
msgstr "समय (12 घंटा)"

#: wpforms-pro.php:217
msgid "Please enter time in 12-hour AM/PM format (eg 8:45 AM)."
msgstr "कृपया 12-घंटे AM / PM प्रारूप (जैसे 8:45 AM) में समय दर्ज करें।"

#: wpforms-pro.php:221
msgid "Time (24 hour)"
msgstr "समय (24 घंटा)"

#: wpforms-pro.php:223
msgid "Please enter time in 24-hour format (eg 22:45)."
msgstr "कृपया 24-घंटे के प्रारूप (जैसे 22:45) में समय दर्ज करें।"

#: wpforms-pro.php:227
msgid "Payment Required"
msgstr "भुगतान की आवश्यकता है"

#: wpforms-pro.php:235
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "कृपया एक वैध क्रेडिट कार्ड नंबर दर्ज करें।"

#: wpforms-pro.php:248
msgid "Currency"
msgstr "मुद्रा"

#: wpforms-pro.php:262
msgid "Disable User Cookies"
msgstr "उपयोगकर्ता कुकीज़ अक्षम करें"

#: wpforms-pro.php:263
msgid "Check this to disable user tracking cookies (UUIDs). This will disable the Related Entries feature and the Form Abandonment/Geolocation addons."
msgstr "उपयोगकर्ता ट्रैकिंग कुकीज़ (UUIDs) को अक्षम करने के लिए इसे जांचें। यह संबंधित प्रविष्टि सुविधा और फॉर्म परित्याग / जियोलोकेशन अतिरिक्त को अक्षम कर देगा।"

#: wpforms-pro.php:268
msgid "Disable User Details"
msgstr "उपयोगकर्ता विवरण अक्षम करें"

#: wpforms-pro.php:269
msgid ""
"Check this to disable storing the IP address and User Agent on all forms. If unchecked this can be managed on a form by form basis inside the form settings."
msgstr "सभी फॉर्म पर IP पते और उपयोगकर्ता एजेंट को संग्रहीत करने के लिए इसे जांचें। यदि अनियंत्रित यह फॉर्म सेटिंग्स के अंदर फॉर्म के आधार पर किसी फॉर्म पर प्रबंधित किया जा सकता है।"

#: wpforms-pro.php:375
msgid "Disable storing entry information in WordPress"
msgstr "वर्डप्रेस में भंडारण जानकारी दर्ज करना अक्षम करें"

#: wpforms-pro.php:387
msgid "Disable storing user details (IP address and user agent)"
msgstr "उपयोगकर्ता विवरण (IP पता और उपयोगकर्ता एजेंट) संग्रहीत करना अक्षम करें"

#. translators: %s - form name.
#: wpforms-pro.php:465
msgid "New %s Entry"
msgstr "नई %s प्रविष्टि"

#: wpforms-pro.php:475 wpforms-pro.php:484
msgid "Notifications"
msgstr "सूचनाएँ"

#: wpforms-pro.php:476
msgid "Add New Notification"
msgstr "नई सूचना जोड़ें"

#: wpforms-pro.php:488
msgid "On"
msgstr "चालू करना"

#: wpforms-pro.php:489
msgid "Off"
msgstr "बंद करना"

#: wpforms-pro.php:496
msgid "Default Notification"
msgstr "डिफ़ॉल्ट सूचना"

#: wpforms-pro.php:537
msgid "Send To Email Address"
msgstr "ईमेल पते पर भेजें"

#: wpforms-pro.php:540
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "फॉर्म प्रविष्टि सूचनाएँ प्राप्त करने के लिए ईमेल पता दर्ज करें। एकाधिक सूचनाओं के लिए, अल्पविराम के साथ अलग ईमेल पते।"

#: wpforms-pro.php:557
msgid "CC"
msgstr "प्रतिलिपि"

#: wpforms-pro.php:574
msgid "Email Subject"
msgstr "ईमेल विषय"

#. translators: %s - form name.
#: wpforms-pro.php:577
msgid "New Entry: %s"
msgstr "नई प्रविष्टि: %s"

#: wpforms-pro.php:591
msgid "From Name"
msgstr "नाम से"

#: wpforms-pro.php:610
msgid "From Email"
msgstr "ईमेल से"

#: wpforms-pro.php:629
msgid "Reply-To"
msgstr "को उत्तर"

#: wpforms-pro.php:645 wpforms-pro.php:774
msgid "Message"
msgstr "संदेश"

#. translators: %s - all fields smart tag.
#: wpforms-pro.php:657
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "सभी फ़ॉर्म फ़ील्ड प्रदर्शित करने के लिए, %s स्मार्ट टैग का उपयोग करें।"

#: wpforms-pro.php:668
msgid "Send"
msgstr "भेजना"

#: wpforms-pro.php:669
msgid "Don't send"
msgstr "नहीं भेजें"

#: wpforms-pro.php:671
msgid "this notification if"
msgstr "यह सूचना यदि"

#: wpforms-pro.php:672
msgid "Email notifications"
msgstr "ईमेल सूचनाएं"

#: wpforms-pro.php:705 wpforms-pro.php:792
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "हमे संपर्क करने के लिए धन्यवाद! हम जल्द ही आपके संपर्क में होंगे।"

#: wpforms-pro.php:718
msgid "Confirmations"
msgstr "पुष्टिकरण"

#: wpforms-pro.php:719
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "नई पुष्टि जोड़ें"

#: wpforms-pro.php:724
msgid "Default Confirmation"
msgstr "डिफ़ॉल्ट पुष्टिकरण"

#: wpforms-pro.php:770
msgid "Confirmation Type"
msgstr "पुष्टिकरण प्रकार"

#: wpforms-pro.php:775
msgid "Show Page"
msgstr "पृष्ठ दिखाएं"

#: wpforms-pro.php:776
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "URL पर जाएं (रीडायरेक्ट करें)"

#: wpforms-pro.php:790 wpforms-pro.php:964
msgid "Confirmation Message"
msgstr "पुष्टि संदेश"

#: wpforms-pro.php:807
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "पुष्टि संदेश पर स्वचालित रूप से स्क्रॉल करें"

#: wpforms-pro.php:826
msgid "Confirmation Page"
msgstr "पुष्टिकरण पृष्ठ"

#: wpforms-pro.php:840
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "पुष्टिकरण रीडायरेक्ट URL"

#: wpforms-pro.php:856
msgid "Use"
msgstr "उपयोग"

#: wpforms-pro.php:857
msgid "Don't use"
msgstr "उपयोग न करें"

#: wpforms-pro.php:859
msgid "this confirmation if"
msgstr "यह पुष्टि यदि"

#: wpforms-pro.php:860
msgid "Form confirmations"
msgstr "फॉर्म की पुष्टि"

#. translators: %s - WPForms.com announcement page URL.
#: wpforms-pro.php:938
msgid ""
"Conditional logic functionality is now included in the core WPForms plugin! The WPForms Conditional Logic addon can be removed without affecting your forms. "
"For more details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read our announcement</a>."
msgstr ""
"सशर्त तर्क कार्यक्षमता अब कोर WPForms प्लगइन में शामिल है! WPForms सशर्त लॉजिक एडऑन को आपके फॉर्म को प्रभावित किए बिना हटाया जा सकता है। अधिक जानकारी के लिए <a href=“%s” "
"target=“_blank” rel=“noopener noreferrer”>हमारी घोषणा पढ़ें</a>।"

#: wpforms-pro.php:976
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "सशर्त तर्क सक्षम करें"

#. translators: %1$s - WPForms.com Account dashboard URL
#: wpforms-pro.php:1007
msgid ""
"Your WPForms license key has expired. In order to continue receiving support and plugin updates you must renew your license key. Please log in to <a href="
"\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your WPForms.com account</a> to renew your license."
msgstr ""
"आपकी WPForms लाइसेंस कुंजी समाप्त हो गई है। समर्थन और प्लगइन अपडेट प्राप्त करना जारी रखने के लिए आपको अपनी लाइसेंस कुंजी को नवीनीकृत करना होगा। अपना लाइसेंस नवीनीकृत करने के लिए "
"कृपया <a href=“%1$s” target=“_blank” rel=“noopener noreferrer”>अपने WPForms.com खाते</a> में लॉग इन करें।"
